| Transliteration | : | numattic -hum qalel(an) thumma nad.t.arr -hum 'ilaa cadhaab ghalez. |
| Pickthall | : | We give them comfort for a little, and then We drive them to a heavy doom. |
| Asad | : | We will let them enjoy themselves for a short while - but in the end We shall drive them into suffering severe. |
| Malik | : | We let them enjoy for a while this life, then in the hereafter We shall drive them to an unrelenting punishment. |
| Yusuf Ali | : | We grant them their pleasure for a little while: in the end shall We drive them to a chastisement unrelenting. 3612 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




