Al-Quran Surah 32. As-Sajda, Ayah 11

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
۞ قُلْ يَتَوَفَّاكُمْ مَلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ


Asad : Say: "[One day,] the angel of death who has been given charge of you will gather you, and then unto your Sustainer you will be brought back."
Khattab :

Say, ˹O Prophet,˺ “Your soul will be taken by the Angel of Death, who is in charge of you. Then to your Lord you will ˹all˺ be returned.”

Malik : Say: "The angel of death (Izra'il) is assigned for you will carry off your souls and bring you back to your Rabb."
Pickthall : Say: The angel of death, who hath charge concerning you, will gather you, and afterward unto your Lord ye will be returned.
Yusuf Ali : Say: "The Angel of Death put in charge of you will (duly) take your souls: then shall ye be brought back to your Lord." 3642
Transliteration : Qul yatawaffakum malaku almawti allathee wukkila bikum thumma ila rabbikum turjaAAoona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3642 If death is certain, as it is, and this life by itself in no way satisfies our instincts and expectations, we may be sure that the agency which separates our soul from our body will bring us into the new world. If we believe in a soul at all-the very foundation of Religion-we must believe in a Future, without which the soul has no meaning.

No Comments Found

Subscribe