Al-Quran Surah 33. Al-Ahzab, Ayah 16

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
قُلْ لَنْ يَنْفَعَكُمُ الْفِرَارُ إِنْ فَرَرْتُمْ مِنَ الْمَوْتِ أَوِ الْقَتْلِ وَإِذًا لَا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا


Asad : Say: "Whether you flee from [natural] death or from being slain [in battle], flight will not profit you-for, however you fare,21 you are not [allowed] to enjoy life for more than a little while!"
Khattab :

Say, ˹O Prophet,˺ “Fleeing will not benefit you if you ˹try to˺ escape a natural or violent death. ˹If it is not your time,˺ you will only be allowed enjoyment for a little while.”1

Malik : Tell them: "Running away will not do you any good, and if you are running away from death or being killed, you would enjoy this life only a little while."
Pickthall : Say: Flight will not avail you if ye flee from death or killing, and then ye dwell in comfort but a little while.
Yusuf Ali : Say: "Running away will not profit you if ye are running away from death or slaughter; and even if (ye do escape) no more than a brief (respite) will ye be allowed to enjoy!" 3687
Transliteration : Qul lan yanfaAAakumu alfiraru in farartum mina almawti awi alqatli waithan la tumattaAAoona illa qaleelan
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 21 Lit., "for then" or "in that case" (idhan), signifying here "however it may be".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3687 The coward in a fight does not usually save himself from death. He is subject, after desertion, to the fury both of the enemy and of his own side for cowardice and desertion. Assuming that he did escape with his life, where could he go to? The brand of cowardice will be on him, and he will be Subject to the vegeance of his own people. In any case, his life would be in ignominy and would be brief, and he would have lost irretrievably the meed of valour.
   
0 votes 0  dislikes 
29645

 Until the end of your short life on earth.

Subscribe