Al-Quran Surah 33. Al-Ahzab, Ayah 45

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا

Asad : [And as for thee,] O Prophet - behold, We have sent thee as a witness [to the truth], and as a herald of glad tidings and a warner,
Khattab :

O Prophet! We have sent you as a witness, and a deliverer of good news, and a warner,

Malik : O Prophet! Surely We have sent you as a witness, as a bearer of good news and as a Warner,
Pickthall : O Prophet! Lo! We have sent thee as a witness and a bringer of good tidings and a warner
Yusuf Ali : O Prophet! Truly We have sent thee as a Witness a Bearer of Glad Tidings and a Warner 3734
Transliteration : Ya ayyuha alnnabiyyu inna arsalnaka shahidan wamubashshiran wanatheeran
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3734 The Prophet was sent by Allah in five capacities. Three are mentioned in this verse, and the other two in the verse following. (1) He comes as a Witness to all men about the spiritual truths which had been obscured by ignorance or superstition, or by the dust of sectarian controversy. He did not come to establish a new religion or sect. He came to teach Religion. He is also a witness to Allah about men's doings and how they receive Allah's Message: see iv. 41 and n. 560. (2) He comes as a bearer of the Glad Tidings of the Mercy of Allah. No matter how far men may have transgressed, they have hope if they believe, repent, and live a good life. (3) He also comes as a Warner to those who are heedless. This life will not last. There is a Future Life, and that is all-important. See next note.

No Comments Found