Al-Quran Surah 33. Al-Ahzab, Ayah 54

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
إِنْ تُبْدُوا شَيْئًا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا


Asad : Whether you do anything openly or in secret, [remember that,] verily, God has full knowledge of everything.
Khattab :

Whether you reveal something or conceal it, surely Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.

Malik : Whether you reveal anything or conceal it, surely Allah has full knowledge of all things.
Pickthall : Whether ye divulge a thing or keep it hidden, lo! Allah is ever Knower of all things.
Yusuf Ali : Whether ye reveal anything or conceal it verily Allah has full knowledge of all things. 3759
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3759 Respect or opposition may be shown overtly or in devious hidden ways. All good and evil are open before Allah, and He will take due account of everything.

No Comments Found

Subscribe