Al-Quran Surah 34. Saba, Ayah 5

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِنْ رِجْزٍ أَلِيمٌ

Asad : whereas for those who strive against Our messages, seeking to defeat their purpose, there is grievous sufferinR in store as an outcome of [their] vileness.4
Khattab :

As for those who strive to discredit Our revelations, it is they who will suffer the ˹worst˺ torment of agonizing pain.

Malik : As for those who strive to discredit Our revelations, there will be a humiliating painful punishment.
Pickthall : But those who strive against Our revelations, challenging (Us), theirs will be a painful doom of wrath.
Yusuf Ali : But those who strive against Our Signs to frustrate them for such will be a Penalty a Punishment most humiliating. 3792
Transliteration : Waallatheena saAAaw fee ayatina muAAajizeena olaika lahum AAathabun min rijzin aleemin
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 4 The particle min (lit., "out of") which precedes the noun rijz ("vileness" or "vile conduct") indicates that the suffering which awaits such sinners in the life to come is an organic consequence of their deliberately evil conduct in this world.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3792 Cf. xxii. 51. Allah's Plan cannot be frustrated. It is those who work against it, who will be eliminated and destroyed.

No Comments Found