Surah 35. Fatir, Ayah 18
| وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ وَإِنْ تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۗ إِنَّمَا تُنْذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ ۚ وَمَنْ تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ |
| Transliteration | : | wa- laa tazir waazirah wizr 'ukhraa wa- 'in tadcu muthqalah 'ilaa h.iml -haa laa yuh.mal min -hu shay' wa- law kaana dhaa qurbaa 'inna-maa tundhir 'alladhena yakhshawn rabb -hum bi- al- ghayb wa- aqaamo as.- s.alaah wa- man tazakkaa fa- 'inna-maa yatazakkaa li- nafs -hi wa- 'ilaa 'allaah al- mas.er |
| Pickthall | : | And no burdened soul can bear another's burden, and if one heavy laden crieth for (help with) his load, naught of it will be lifted even though he (unto whom he crieth) be of kin. Thou warnest only those who fear their Lord in secret, and have established worship. He who groweth (in goodness), groweth only for himself, (he cannot by his merit redeem others). Unto Allah is the journeying. |
| Asad | : | AND NO BEARER of burdens shall be made to hear another's burden;15 and if one weighed down by his load calls upon [another] to help him carry it, nothing thereof may be carried [by that other], even if it be one's near of kin.16 Hence, thou canst [truly] warn only those who stand in awe of their Sustainer although He is beyond the reach of their perception,17 and are constant in prayer, and [know that] whoever grows in purity, attains to purity but for the good of his own self, and [that] with God is all journeys' end. |
| Malik | : | No bearer of a burden will bear another's burden, and if a heavy laden person cries out for help, none will come forward to share the least of his burden, even though he be a close relative. O Prophet! You can only admonish those who fear their Rabb - though they cannot see Him - and establish Salah. He that purifies himself does so for his own good. To Allah is the destination of all. |
| Yusuf Ali | : | Nor can a bearer of burdens bear another's burden. If one heavily laden should call another to (bear) his load not the least portion of it can be carried (by the other) even though he be nearly related. Thou canst but admonish such as fear their Lord unseen and establish regular Prayer and whoever purifies himself does so for the benefit of his own soul; and the destination (of all) is to Allah. 3900 3901 3902 3903 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




