Al-Quran Surah 36. YaSin, Ayah 41

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَآيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ


Asad : And [it ought to be] a sign for them that We bear their offspring [over the seas] in laden ships,22
Khattab :

Another sign for them is that We carried their ancestors ˹with Noah˺ in the fully loaded Ark,

Malik : Another sign for them is how We carried their race through the flood in the laden ark;
Pickthall : And a token unto them is that We bear their offspring in the laden ship,
Yusuf Ali : And a Sign for them is that We bore their race (through the flood) in the loaded Ark; 3988
Transliteration : Waayatun lahum anna hamalna thurriyyatahum fee alfulki almashhooni
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 22 Lit., "in the laden ship": a generic singular with a plural significance. The term "offspring" denotes here the human race as a whole (cf. the recurring expression "children of Adam").

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 3988 Besides the beauty of the Night, with the stars and the planets "swimming" in their rounded courses according to perfect Law, suggesting both symmetry and harmony, there are other Signs touching closely the life of man himself, projected through Time, in the past history of his race and in his own personal experience. The past history of his race takes us to the story of the Flood, which is symbolical of Allah's justice and mercy. Noah's Ark was a "Sign to all People": xxix. 15. Man's own personal experience is appealed to in every ship afloat: see next note.

No Comments Found

Subscribe