| Transliteration | : | fa- laa yastat.econ taws.iyah wa- laa 'ilaa 'ahl -him yarjicon |
| Pickthall | : | Then they cannot make bequest, nor can they return to their own folk. |
| Asad | : | and so [sudden will be their end that] no testament will they be able to make, nor to their own people will they return! |
| Malik | : | Then neither they will be able to make a will, nor be able to return to their families. |
| Yusuf Ali | : | No (chance) will they then have by will to dispose (of their affairs) nor to return to their own people! |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments


