Al-Quran Surah 36. YaSin, Ayah 76

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ


Asad : However, be not grieved by the sayings of those [who deny the truth]: verily, We know all that they keep secret as well as all that they bring into the open.
Khattab :

So do not let their words grieve you ˹O Prophet˺. Indeed, We ˹fully˺ know what they conceal and what they reveal.

Malik : Let not their words grieve you (O Muhammad). Surely We have knowledge of all that they conceal and all that they reveal.
Pickthall : So let not their speech grieve thee (O Muhammad). Lo! We know what they conceal and what proclaim.
Yusuf Ali : Let not their speech then grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose. 4022
Transliteration : Fala yahzunka qawluhum inna naAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4022 If men are so foolish as to reject Allah, let not the men of Allah grieve over it. They should do their duty, and leave the rest to Allah. Allah knows all the open and secret motives that sway the wicked, and His Plan must ultimately prevail, however much appearances may be against it at any given time.

No Comments Found

Subscribe