prev     go    next   

Surah 37. As-Saffat, Ayah 130



سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ


Transliteration : salaam calaa 'ilyaasen
Pickthall : Peace be unto Elias!
Asad : "Peace be upon Elijah and his followers!"50
Malik : Salutation to Ilyas.
Yusuf Ali : "Peace and salutation to such as Elias!"
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 50 The form Il-Yasin in which this name appears in the above verse is either a variant of Ilyas (Elijah) or, more probably, a plural - "the Elijahs" - meaning "Elijah and his followers" (Tabar', Zamakhshari, et al.). According to Tabari, 'Abd Allah ibn Mas'ud used to read this verse as "Peace be upon Idrasin", which, apart from giving us a variant or a plural of Idris ("Idris and his followers"), lends support to the view that Idris and Ilyas are but two designations of one and the same person, the Biblical Elijah. (See also note [41] on 19:56.)

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Bookmark
Clip page