| Transliteration | : | wa- 'in(na) -naa la- nah.nu al- musabbih.on |
| Pickthall | : | Lo! We, even We are they who hymn His praise |
| Asad | : | and, verily, we too extol His limitless elory!" |
| Malik | : | and we are surely those who declare His glory." |
| Yusuf Ali | : | "And we are verily those who declare (Allah's) glory!" |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments


