Al-Quran Surah 38. Sad, Ayah 66

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ


Asad : the Sustainer of the heavens and the earth and all that is between them, the Almighty, the All-Forgiving!"
Khattab :

˹He is the˺ Lord of the heavens and the earth and everything in between—the Almighty, Most Forgiving.”

Malik : the Rabb of the heavens and the earth and all that lies between them, the Almighty, the Forgiver."
Pickthall : Lord of the heavens and the earth and all that is between them, the Mighty, the Pardoning.
Yusuf Ali : "The Lord of the heavens and the earth and all between Exalted in Might Able to enforce His will forgiving again and again." 4220 4221
Transliteration : Rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma alAAazeezu alghaffaru
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4220 In n. 2818 to xxii. 40, I have explained the full import of 'Aziz as a title applied to Allah, and I have expressed two of the leading ideas involved, in the two lines here. The argument in this Sura turns upon the contrast between earthly Power and the Divine Power: the one is impotent and the other is supreme.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4221 Gaffar is the emphatic intensive form, and I have accordingly translated it as "forgiving again and again". Cf. xx. 82.

No Comments Found

Subscribe