Al-Quran Surah 38. Sad, Ayah 68

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
أَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ


Asad : [how can] you turn away from it?"
Khattab :

from which you ˹pagans˺ are turning away.”

Malik : yet you pay no heed to it."
Pickthall : Whence ye turn away!
Yusuf Ali : "From which ye do turn away! 4222
Transliteration : Antum AAanhu muAAridoona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4222 The Message which is of supreme import to mankind,-from that they turn away. Instead of profiting by it, they turn away to side issues, or unprofitable speculation: such as: what is the origin of Evil; when will Judgment come? etc.

No Comments Found

Subscribe