Al-Quran Surah 39. Az-Zumar, Ayah 61

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَيُنَجِّي اللَّهُ الَّذِينَ اتَّقَوْا بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ السُّوءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

Asad : But God will safeguard all who were conscious of Him, [and will grant them happiness] by virtue of their [inner] triumphs; no evil shall ever touch them, and neither shall they grieve.
Khattab :

And Allah will deliver those who were mindful ˹of Him˺ to their place of ˹ultimate˺ triumph. No evil will touch them, nor will they grieve.

Malik : On the contrary, Allah will deliver the righteous to their place of salvation. No harm shall touch them, nor shall they ever grieve.
Pickthall : And Allah delivereth those who ward off (evil) because of their deserts. Evil toucheth them not, nor do they grieve.
Yusuf Ali : But Allah will deliver the righteous to their place of salvation: no evil shall touch them nor shall they grieve. 4334
Transliteration : Wayunajjee Allahu allatheena ittaqaw bimafazatihim la yamassuhumu alssooo wala hum yahzanoona
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4334 Mafazat: place or state of safety or salvation, place or state of victory or achievement; accomplishment of wish or desire. This contrasted against the frustration, failure, and perdition of the children of evil,-what may be called damnation in theological phrase.

No Comments Found