Al-Quran Surah 39. Az-Zumar, Ayah 69

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ


Asad : And the earth will shine bright with her Sustainer's light.69 And the record [of everyone's deeds] will be laid bare,70 and all the prophets will be brought forward, and all [other] witnesses;71 and judgment will be passed on them all in justice. And they will not be wronged,
Khattab :

The earth1 will shine with the light of its Lord, the record ˹of deeds˺ will be laid ˹open˺, the prophets and the witnesses will be brought forward—and judgment will be passed on all with fairness. None will be wronged.

Malik : The earth will be shining with the light of her Rabb, the Book of record will be laid open, the Prophets and other witnesses will be brought in, and justice shall be done between people with all fairness: none shall be wronged.
Pickthall : And the earth shineth with the light of her Lord, and the Book is set up, and the Prophets and the witnesses are brought, and it is judged between them with truth, and they are not wronged.
Yusuf Ali : And the Earth will shine with the glory of its Lord: the Record (of Deeds) will be placed (open); the prophets and the witnesses will be brought forward: and a just decision pronounced between them; and they will not be wronged (in the least). 4344 4345
Transliteration : Waashraqati alardu binoori rabbiha wawudiAAa alkitabu wajeea bialnnabiyyeena waalshshuhadai waqudiya baynahum bialhaqqi wahum la yuthlamoona
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 69 I.e., with a clear revelation of His will. See also 14:48, where it is stated that on Resurrection Day "the earth shall be changed into another earth, as shall be the heavens". A further allusion to this transformation (and not annihilation) of the universe is found in {20:105-107}.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 70 Cf. {17:13-14} (and the corresponding note [18]); also 18:49.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 71 See 4:41 and the corresponding note [52]. Accordingly, the above phrase may well have the meaning of "all the prophets as witnesses", i.e., for or against those to whom they conveyed God's message. In all probability, however, the term shuhada, a' (or ashhad in 40:51) signifies here - as its singular shahid obviously does in 50:21 - man's newly-awakened consciousness, which will compel him to bear witness against himself on Judgment Day (cf. 6:130, 17:14, 24:24, 36:65, 41:20 ff.).

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4344 It will be a new Earth. All traces of injustice or inequality, darkness or evil, will have gone. There will be the one universal Light, the Glory of Allah, which will now illuminate all. Falsehood, pretence, and illusion will have disappeared. Everything will be seen in its true light.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4345 It is in such a scene of Reality that Judgment will be held. Before the Throne of Allah, the book of each man's deeds and motives will be placed wide open, which all may see; the Prophets and Preachers of Truth and the martyrs who gave their lives or made their real sacrifices in the cause of Truth, will be in the Court, to give evidence; and the decision pronounced will be absolutely just, for the Judge will not only be just, but He will know every fact and circumstance, and His wisdom will give due weight to everything, great or small.
   
0 votes 0  dislikes 
29753

 This refers to the place where the judgment will be held. The Prophet (ﷺ) is reported in a ḥadîth collected by Aṭ-Ṭabarâni to have said, “The Judgment will be passed on an earth where neither blood has been shed nor any sin committed.”

Subscribe