prev     go    next   

Surah 4. An-Nisaa, Ayah 173



فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ ۖ وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنْكَفُوا وَاسْتَكْبَرُوا فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَلَا يَجِدُونَ لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا


Transliteration : fa- 'ammaa 'alladhena 'aamano wa- camilo as.- s.aalih.aat fa- yuwaffe -him 'ujor -hum wa- yazed -hum min fad.l -hi wa- 'ammaa 'alladhena istankafo wa- istakbaro fa- yucadhdhib -hum cadhaab(an) 'alem(an) wa- laa yajidon la- -hum min doni 'allaah waley(an) wa- laa nas.er(an)
Pickthall : Then, as for those who believed and did good works, unto them will He pay their wages in full, adding unto them of His bounty; and as for those who were scornful and proud, them will He punish with a painful doom.
Asad : whereupon unto those who attained to faith and did good deeds He will grant their just rewards, and give them yet more out of His bounty; whereas those who felt too proud and gloried in their arrogance He will chastise with grievous suffering: and they shall find none to protect them from God, and none to bring them succour.
Malik : As for those who have faith and do righteous deeds, He will pay them their due compensation and give them more on His own from His grace, but He will inflict painful punishment on those who are disdainful and arrogant, and they will find none (of those on whom they rely) to protect or help them besides Allah.
Yusuf Ali : But those who believe and do deeds of righteousness He will give their (due) rewards and more out of His bounty: but those who are disdainful and arrogant He will punish with a grievous penalty; nor will they find besides Allah any to protect or help them.
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Bookmark
Clip page