وَءَاتُوا۟ ٱلْيَتَـٰمَىٰٓ أَمْوَٰلَهُمْ ۖ وَلَا تَتَبَدَّلُوا۟ ٱلْخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِ ۖ وَلَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٰلَهُمْ إِلَىٰٓ أَمْوَٰلِكُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا 
  Wa a too alyat a m a  amw a lahum wal a  tatabaddaloo alkhabeetha bi al  tt ayyibi wal a  takuloo amw a lahum il a  amw a likum innahu k a na  h ooban kabeer a  n      Hence, render unto the orphans their possessions, and do not    substitute bad things [of your own] for the good things [that    belong to them], and do not consume their possessions together    with your own:2 this, verily, is a great crime.
   - Mohammad Asad
 
        
    
    
Give orphans the property which belongs to them when they are    able to handle it themselves and do not substitute your worthless    things for their valuable ones; and do not cheat them of their    possession through mixing it up with your own. For this would    indeed be a great sin.
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   Give orphans their wealth 'when they reach maturity', and do not exchange your worthless possessions for their valuables, nor cheat them by mixing their wealth with your own. For this would indeed be a great sin.
   - Mustafa Khattab
     
Give unto orphans their wealth. Exchange not the good for the bad    (in your management thereof) nor absorb their wealth into your    own wealth. Lo! that would be a great sin.
   - Marmaduke Pickthall
   To orphans restore their property (when they reach their age) nor    substitute (your) worthless things for (their) good ones; and    devour not their substance (by mixing it up) with your own.  For    this is indeed a great sin. 507
   - Abdullah Yusuf Ali