Al-Quran Surah 4. An-Nisaa, Ayah 21

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَىٰ بَعْضُكُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنْكُمْ مِيثَاقًا غَلِيظًا


Asad : And how could you take it away after you have given yourselves to one another, and she has23 received a most solemn pledge from you?
Khattab :

And how could you take it back after having enjoyed each other intimately and she has taken from you a firm commitment?1 

Malik : And how could you take it back when you have enjoyed conjugal happiness and she had taken from you a firm pledge of marriage?
Pickthall : How can ye take it (back) after one of you hath gone in unto the other, and they have taken a strong pledge from you?
Yusuf Ali : And how could ye take it when ye have gone in unto each other and they have taken from you a solemn covenant?
Transliteration : Wakayfa takhuthoonahu waqad afda baAAdukum ila baAAdin waakhathna minkum meethaqan ghaleethan
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 23 Lit., "they have" - the reference being to all married women.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

   
0 votes 0  dislikes 
29012

 i.e., the promise to live with her in kindness or divorce her with dignity.

Subscribe