Al-Quran Surah 4. An-Nisaa, Ayah 22

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَلَا تَنْكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُمْ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۚ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاءَ سَبِيلًا


Asad : AND DO NOT marry women whom your fathers have previously married - although what is past is past:24 this, verily, is a shameful deed, and a hateful thing, and an evil way.
Khattab :

Do not marry former wives of your fathers—except what was done previously. It was indeed a shameful, despicable, and evil practice.

Malik : Do not marry those women whom your fathers had married, - except what happened prior to this commandment. - Surely it was shocking, disgusting, and an evil practice.
Pickthall : And marry not those women whom your fathers married, except what hath already happened (of that nature) in the past. Lo! it was ever lewdness and abomination, and an evil way.
Yusuf Ali : And marry not women whom your fathers married except what is past: it was shameful and odious an abominable custom indeed. 530
Transliteration : Wala tankihoo ma nakaha abaokum mina alnnisai illa ma qad salafa innahu kana fahishatan wamaqtan wasaa sabeelan
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 24 Lit., "except what has come to pass earlier" - i.e., forgiven shall be he who did it before the promulgation of this Qur'anic ordinance or (in the case of a conversion in later times) before one's acceptance of Islam.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 530 See above: iv. 19, n. 527.

No Comments Found

Subscribe