Al-Quran Surah 4. An-Nisaa, Ayah 88

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
۞ فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللَّهُ أَرْكَسَهُمْ بِمَا كَسَبُوا ۚ أَتُرِيدُونَ أَنْ تَهْدُوا مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ ۖ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا


Asad : How, then, could you be of two minds106 about the hypocrites, seeing that God [Himself] has disowned them because of their guilt?107 Do you, perchance, seek to guide those whom God has let go astray - when for him whom God lets go astray thou canst never find any way?
Khattab :

Why are you ˹believers˺ divided into two groups regarding the hypocrites while Allah allowed them to regress ˹to disbelief˺ because of their misdeeds? Do you wish to guide those left by Allah to stray? And whoever Allah leaves to stray, you will never find for them a way.

Malik : What is the matter with you, why are you divided into two groups concerning the hypocrites, while Allah has cast them off on account of their misdeeds? Do you wish to guide those whom Allah has confounded? Whomever Allah has confounded you cannot find a way for them to be guided.
Pickthall : What aileth you that ye are become two parties regarding the hypocrites, when Allah cast them back (to disbelief) because of what they earned? Seek ye to guide him whom Allah hath sent astray? He whom Allah sendeth astray, for him thou (O Muhammad) canst not find a road.
Yusuf Ali : Why should ye be divided into two parties about the hypocrites? Allah hath upset them for their (evil) deeds. Would ye guide those whom Allah hath thrown out of the way? For those whom Allah hath thrown out of the way never shalt thou find the way. 606
Transliteration : Fama lakum fee almunafiqeena fiatayni waAllahu arkasahum bima kasaboo atureedoona an tahdoo man adalla Allahu waman yudlili Allahu falan tajida lahu sabeelan
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 106 Lit., "two parties".
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 107 Lit., "seeing that God has thrown them back in result of what they have earned". There are various conjectures, almost all of them of a historical nature, as to the identity of these hypocrites. Some of the commentators think that the verse refers to the hypocrites at Medina in the early years after the hijrah; others (e.g., Tabari) prefer the view expressed by Ibn 'Abbas, according to whom this refers to certain people of Mecca who, before the hijrah, outwardly accepted Islam but secretly continued to support the pagan Quraysh. It seems to me, however, that there is no need to search after "historical" interpretations of the above verse, since it can easily be understood in general terms. The preceding verse speaks of God, and stresses His oneness and the obvious truth inherent in His revealed message, as well as the certainty of judgment on Resurrection Day. "How, then," continues the argument, "could you be of two minds regarding the moral stature of people who go so far as to pay lip-service to the truth of God's message and are, nevertheless, not willing to make a sincere choice between right and wrong?"

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 606 When the desertion of the Hypocrites at Uhud nearly caused a disaster to the Muslim cause there was great feeling among the Muslims of Madinah against them. One party wanted to put them to the sword: another to leave them alone. The actual policy pursued avoided both extremes, and was determined by these verses. It was clear that they were a danger to the Muslim community if they were admitted into its counsels, and in any case they were a source of demoralisation. But while every caution was used, no extreme measures were taken against them. On the contrary, they were given a chance of making good. If they made a sacrifice for the cause ("flee from what is forbidden," see next verse), their conduct purged their previous cowardice, and their sincerity entitled them to be taken back. But if they deserted the Muslim community again, they were treated as enemies, with the additional penalty of desertion which is enforced by all nations actually at war. Even so, a humane exception was made in the two cases specified in iv. 90.

No Comments Found

Subscribe