صِرَٰطِ ٱللَّهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ أَلَآ إِلَى ٱللَّهِ تَصِيرُ ٱلْأُمُورُ 
   S ir at i All a hi alla th ee lahu m a  fee a l ssam a w a ti wam a  fee alar d i al a  il a  All a hi ta s eeru alomoor u      the way that leads to God, to whom all that is in the heavens and    all that is on earth belongs. Oh, verily, with God is the    beginning and the end of all things!57
   - Mohammad Asad
 
        
    
    
the Way of Allah - to whom belongs all that is in the heavens and    the earth. Beware! All affairs will eventually return to Allah    for a decision.
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   the Path of Allah, to Whom belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Surely to Allah all matters will return 'for judgment'.
   - Mustafa Khattab
     
The path of Allah, unto Whom belongeth whatsoever is in the    heavens and whatsoever is in the earth. Do not all things reach    Allah at last?
   - Marmaduke Pickthall
   The Way of Allah to whom belongs whatever is in the heavens and    whatever is on earth: Behold (how) all affairs tend towards    Allah! 4603
   - Abdullah Yusuf Ali