Al-Quran Surah 42. Ash-Shura, Ayah 7

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِتُنْذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنْذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ


Asad : [Thou art but entrusted with Our message:] and so We have revealed unto thee a discourse in the Arabic tongue4 in order that thou mayest warn the foremost of all cities and all who dwell around it5 - to wit, warn [them] of the Day of the Gathering, [the coming of] which is beyond all doubt: [the Day when] some shall find themselves in paradise, and some in the blazing flame.
Khattab :

And so We have revealed to you a Quran in Arabic, so you may warn the Mother of Cities1 and everyone around it, and warn of the Day of Gathering—about which there is no doubt—˹when˺ a group will be in Paradise and another in the Blaze.

Malik : Thus have We revealed to you this Qur'an in Arabic, so that you may warn the residents of the Mother City (Makkah) and its suburbs, and forewarn them of the Day of assembly about which there is no doubt: when some will go to paradise and others to the blazing fire.
Pickthall : And thus we have inspired in thee a Lecture in Arabic, that thou mayest warn the mother town and those around it, and mayest warn of a day of assembling whereof there is no doubt. A host will be in the Garden, and a host of them in the Flame.
Yusuf Ali : Thus have We sent by inspiration to thee an Arabic Qur'an: that thou mayest warn the Mother of Cities and all around her and warn (them) of the Day of Assembly of which there is no doubt: (when) some will be in the Garden and some in the Blazing Fire. 4533 4534 4535
Transliteration : Wakathalika awhayna ilayka quranan AAarabiyyan litunthira omma alqura waman hawlaha watunthira yawma aljamAAi la rayba feehi fareequn fee aljannati wafareequn fee alssaAAeeri
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 4 Cf. 14:4 - "never have We sent forth any apostle otherwise than [with a message] in his own people's tongue"; see also note [72] on the first sentence of 13:37.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 5 I.e., all mankind (Tabari, Baghawi, Razi). As regards the designation of Mecca as "the foremost of all cities", see note [75] on the identical phrase in 6:92.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4533 The point of the Qur-an being in Arabic is that it is plain and intelligible to the people through whom and among whom it was promulgated; see next clause.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4534 The City of Makkah. See n. 913 to vi. 92. This is undoubtedly a Makkan verse. Even apart from the Qibla, Makkah is the centre of Islam, and "all around her" is the whole world.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4535 The contrast is again emphasised, as explained in the Summary.
   
0 votes 0  dislikes 
29781

 “The Mother of Cities” is an honorary title given to the city of Mecca because of its great religious significance as the home of Allah’s first house of worship ever built on earth, and perhaps because of its central location as well.

   
0 votes 0  dislikes 
29781

 “The Mother of Cities” is an honorary title given to the city of Mecca because of its great religious significance as the home of Allah’s first house of worship ever built on earth, and perhaps because of its central location as well.

Subscribe