Al-Quran Surah 43. Az-Zukhruf, Ayah 20

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَقَالُوا لَوْ شَاءَ الرَّحْمَٰنُ مَا عَبَدْنَاهُمْ ۗ مَا لَهُمْ بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ


Asad : Yet they say, "Had [not] the Most Gracious so willed, we would never have worshipped them!" [But] they cannot have any knowledge of [His having willed] such a thing: they do nothing but guess.20
Khattab :

And they argue, “Had the Most Compassionate willed, we would have never worshipped them.” They have no knowledge ˹in spanport˺ of this ˹claim˺. They do nothing but lie.

Malik : They say: "Had it been the will of the Compassionate, We should never have worshipped them." They have no knowledge about that; they are merely guessing.
Pickthall : And they say: If the Beneficent One had (so) willed, we should not have worshipped them. They have no knowledge whatsoever of that. They do but guess.
Yusuf Ali : ("Ah!") they say "If it had been the will of (Allah) Most Gracious We should not have worshipped such (deities)!" of that they have no knowledge! They Do nothing but lie! 4625 4626
Transliteration : Waqaloo law shaa alrrahmanu ma AAabadnahum ma lahum bithalika min AAilmin in hum illa yakhrusoona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 20 I.e., they cannot have any "knowledge" of something that is devoid of all reality - because, far from having "willed" their sin, God had left it to their free will to make a moral choice between right and wrong. (See in this connection surah {6}, note [143].)

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4625 Worsted in argument they resort to a dishonest sarcasm. 'We worship these deities: if Allah does not wish us to do so, why does He not prevent us?' In throwing the responsibility on Allah, they ignore the limited free-will on which their whole life is based. They are really playing with truth. They are arguing against their own knowledge. They have no authority in any scripture, and indeed they are so slippery that they hold fast to no scripture at all.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4626 Cf. vi. 116.

No Comments Found

Subscribe