Al-Quran Surah 43. Az-Zukhruf, Ayah 21

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِنْ قَبْلِهِ فَهُمْ بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ


Asad : Or have We, perchance, vouchsafed them, before this one, a revelation [to the contrary,] to which they are still holding fast?21
Khattab :

Or have We given them a Book ˹for proof˺, before this ˹Quran˺, to which they are holding firm?

Malik : Or have We given them a Book before this to which they hold authority for their angel-worshipping?
Pickthall : Or have We given them any Scripture before (this Qur'an) so that they are holding fast thereto?
Yusuf Ali : What! have We given them a Book before this to which they are holding fast?
Transliteration : Am ataynahum kitaban min qablihi fahum bihi mustamsikoona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 21 I.e., a revelation which would allow man to worship other beings beside God, or to attribute "offspring" to Him: a rhetorical question implying its own negation.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe