بَلْ قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِمْ مُهْتَدُونَ |
Asad | : | Nay, but they say, "Behold, We found our forefathers agreed on what to believe - and, verily, it is in their footsteps that we find our guidance!" |
Khattab | : | In fact, they say, “We found our forefathers following a ˹particular˺ way, and we are following in their footsteps.” |
Malik | : | The only argument they have is to say: "We found our forefathers practicing this faith and we are walking in their footsteps." |
Pickthall | : | Nay, for they say only: Lo! we found our fathers following a religion, and we are guided by their footprints. |
Yusuf Ali | : | Nay! they say: "We found Our fathers following a certain religion and We do guide ourselves by their footsteps." 4627 |
Transliteration | : | Bal qaloo inna wajadna abaana AAala ommatin wainna AAala atharihim muhtadoona |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.