إِنَّا جَعَلْنَـٰهُ قُرْءَٰنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ 
  Inn a  jaAAaln a hu qur a nan AAarabiyyan laAAallakum taAAqiloona     behold, We have caused it to be a discourse in the Arabic tongue,    so that you might encompass it with your reason.3
   - Mohammad Asad
 
        
    
    
We have revealed this Qur'an in the Arabic language so that you    may understand its meanings.
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   Certainly, We have made it a Quran in Arabic so perhaps you will understand.
   - Mustafa Khattab
     
Lo! We have appointed it a Lecture in Arabic that haply ye may    understand.
   - Marmaduke Pickthall
   We have made it a Qur'an in Arabic that ye may be able to    understand (and learn wisdom). 4605
   - Abdullah Yusuf Ali