Al-Quran Surah 43. Az-Zukhruf, Ayah 42

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِمْ مُقْتَدِرُونَ


Asad : and whether We show thee [or do not show thee in this world] the fulfilment of what We have promised them - verily, We have full power over them!
Khattab :

Or if We show you what We threaten them with, We certainly have full power over them.

Malik : or let you see their end, which We have promised them: surely We have full power over them.
Pickthall : Or (if) We show thee that wherewith We threaten them; for lo! We have complete command of them.
Yusuf Ali : Or We shall show thee that (accomplished) which We have promised them: for verily We shall prevail over them.
Transliteration : Aw nuriyannaka allathee waAAadnahum fainna AAalayhim muqtadiroona
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe