Al-Quran Surah 44. Ad-Dukhan, Ayah 4

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ


Asad : On that [night] was made clear, in wisdom, the distinction between all things [good and evil]5
Khattab :

On that night every matter of wisdom is ordained

Malik : In that night every matter is decided wisely
Pickthall : Whereupon every wise command is made clear
Yusuf Ali : In that (night) is made distinct every affair of wisdom 4691
Transliteration : Feeha yufraqu kullu amrin hakeemin
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 5 Lit., "was made distinct everything wise", i.e., "wisely" or "in wisdom": a metonymical attribution of the adjective "wise" - which in reality relates to God, the maker of that distinction to what has thus been made distinct (Zamakhshari and Razi). The meaning is that the revelation of the Qur'an, symbolized by that "blessed night" of its beginning, provides man with a standard whereby to discern between good and evil, or between all that leads to spiritual growth through an ever-deepening realization (ma'rifah) of God's existence, on the one hand, and all that results in spiritual blindness and self-destruction, on the other.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4691 Such an occasion is one on which divine Wisdom places before us through Revelation the solution of spiritual problems of the highest import to mankind.

No Comments Found

Subscribe