Al-Quran Surah 45. Al-Jathiya, Ayah 33

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ


Asad : And [on that Day,] the evil of their doings will become obvious to them, and they will be overwhelmed by the very thing which they were wont to deride.30
Khattab :

And the evil ˹consequences˺ of their deeds will unfold before them, and they will be overwhelmed by what they used to ridicule.

Malik : Then the evil of their deeds will become manifest to them, and they will be completely encircled by that which they used to mock at.
Pickthall : And the evils of what they did will appear unto them, and that which they used to deride will befall them:
Yusuf Ali : Then will appear to them the evil (fruits) of what they did and they will be completely encircled by that which they used to mock at! 4770
Transliteration : Wabada lahum sayyiatu ma AAamiloo wahaqa bihim ma kanoo bihi yastahzioona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 30 Lit., "and that which they were wont to deride will have enfolded them".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4770 Cf. xi. 8. Their mockery will be turned against themselves, for they will be hemmed in by the very Realities which they had ignored or doubted or laughed at.

No Comments Found

Subscribe