Surah 46. Al-Ahqaf, Ayah 10
| قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَكَفَرْتُمْ بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ |
| Transliteration | : | qul 'a- ra'aytum 'in kaana min cindi 'allaah wa- kafartum bi- -hi wa- shahida shaahid min bane 'israa'el calaa mithl -hi fa- 'aamana wa- istakbartum 'inna 'allaah laa yahde al- qawm az.- z.aalimen |
| Pickthall | : | Bethink you: If it is from Allah and ye disbelieve therein, and a witness of the Children of Israel hath already testified to the like thereof and hath believed, and ye are too proud (what plight is yours)? Lo! Allah, guideth not wrongdoing folk. |
| Asad | : | Say: "Have you given thought [to how you will fare] if this be truly [a revelation] from God and yet you deny its truth? - even though a witness from among the children of Israel has already borne witness to [the advent of] one like himself,12 and has believed [in him], the while you glory in your arrogance [and reject his message]? Verily, God does not grace [such] evildoing folk with His guidance!" |
| Malik | : | Further say: "Think, if this Qur'an is indeed from Allah and you reject it, when a witness (a Jew) from the children of Israel has also testified to its similarity with earlier scriptures and has believed (accepted Islam), while you are showing arrogance, how unjust you are! Surely Allah does not guide the unjust people." |
| Yusuf Ali | : | Say: "See ye? If (this teaching) be from Allah and ye reject it and a witness from among the Children of Israel testifies to its similarity (with earlier scriptures) and has believed while ye are arrogant (how unjust ye are!) truly Allah guides not a people unjust." 4783 4784 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




