Al-Quran Surah 46. Al-Ahqaf, Ayah 16

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجَاوَزُ عَنْ سَيِّئَاتِهِمْ فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ ۖ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

Asad : It is [such as] these from whom We shall accept the best that they ever did,20 and bad deeds We shall overlook: [they will find themselves] among those who are destined for paradise, in fulfilment of the true promise which they were given [in this world].
Khattab :

It is from these ˹people˺ that We will accept the good they did, and overlook their misdeeds—along with the residents of Paradise, ˹in fulfilment of˺ the true promise they have been given.

Malik : Such are the people from whom We shall accept the best of their deeds and overlook their misdeeds. They shall be among the residents of paradise: true is the promise that has been made to them in this life.
Pickthall : Those are they from whom We accept the best of what they do, and overlook their evil deeds. (They are) among the owners of the Garden. This is the true promise which they were promised (in the world).
Yusuf Ali : Such are they from whom We shall accept the best of their deeds and pass by their ill deeds: (they shall be) among the Companions of the Garden: a promise of truth which was made to them (in this life). 4792
Transliteration : Olaika allatheena nataqabbalu AAanhum ahsana ma AAamiloo wanatajawazu AAan sayyiatihim fee ashabi aljannati waAAda alssidqi allathee kanoo yooAAadoona
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 20 I.e., "whom We shall reward in accordance with the best that they ever did": cf. 29:7.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4792 Cf. xxix. 7 and n. 3429.

No Comments Found