Al-Quran Surah 47. Muhammad, Ayah 2

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ ۙ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ


Asad : whereas those who have attained to faith and do righteous deeds, and have come to believe in what has been bestowed from on high on Muhammad - for it is the truth from their Sustainer - [shall attain to God's grace:] He will efface their [past] bad deeds, and will set their hearts at rest.2
Khattab :

As for those who believe, do good, and have faith in what has been revealed to Muḥammad—which is the truth from their Lord—He will absolve them of their sins and improve their condition.

Malik : As for those who believe and do good deeds and believe in what is revealed to Muhammad - the truth from their Rabb - He will remove from them their evils and improve their condition.
Pickthall : And those who believe and do good works and believe in that which is revealed unto Muhammad--and it is the truth from their Lord--He riddeth them of their ill deeds and improveth their state.
Yusuf Ali : But those who believe and work deeds of righteousness and believe in the (Revelation) sent down to Muhammad-for it is the Truth from their Lord He will remove from them their ills and improve their condition. 4818
Transliteration : Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati waamanoo bima nuzzila AAala muhammadin wahuwa alhaqqu min rabbihim kaffara AAanhum sayyiatihim waaslaha balahum
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 2 Lit., "will set aright their hearts" or "their minds", inasmuch as one of the several meanings of the term teal is the "heart" or "mind" of man (Jawhari).

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4818 Bal means state or condition, whether external, or of the heart and mind. Both meanings apply here. The more the wicked rage, the better will be the position of the righteous, and Allah will make it easier and easier for the righteous to love and follow the Truth.

No Comments Found

Subscribe