Al-Quran Surah 47. Muhammad, Ayah 20

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ ۖ فَإِذَا أُنْزِلَتْ سُورَةٌ مُحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ ۙ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ ۖ فَأَوْلَىٰ لَهُمْ


Asad : NOW THOSE who have attained to faith say, "Would that a revelation [allowing us to fight] were bestowed from on high!"25 But now that a revelation clear in and by itself,26 mentioning war, has been bestowed from on high, thou canst see those in whose hearts is disease looking at thee, [O Muhammad,] with the look of one who is about to faint for fear of death! And yet, far better for them would be
Khattab :

And the believers say, “If only a sûrah was revealed ˹allowing self-defence˺!” Yet when a precise sûrah is revealed, in which fighting is ˹explicitly˺ mentioned, you see those with sickness in their hearts staring at you like someone in the throes of death. It would have been better for them

Malik : The believers were asking: "Why is not a Surah revealed allowing us to fight?" But when a decisive Surah carrying the order of allowing them to fight is revealed, you saw those in whose hearts was a disease looking at you like the one under the shadow of death. Woe to them!
Pickthall : And those who believe say: If only a Surah were revealed! But when a decisive Surah is revealed and war is mentioned therein, thou seest those in whose hearts is a disease looking at thee with the look of men fainting unto death. Therefor woe unto them!
Yusuf Ali : Those who believe say "Why is not a Surah sent down (for us)?" But when a Surah of basic or categorical meaning is revealed and fighting is mentioned therein thou wilt see those in whose hearts is a disease looking at thee with a look of one in swoon at the approach of death: but more fitting for them 4843 4844 4845
Transliteration : Wayaqoolu allatheena amanoo lawla nuzzilat sooratun faitha onzilat sooratun muhkamatun wathukira feeha alqitalu raayta allatheena fee quloobihim maradun yanthuroona ilayka nathara almaghshiyyi AAalayhi mina almawti faawla lahum
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 25 I am rendering the term surah here and in the next sentence as "a revelation", for whereas there is no surah as such which deals exclusively with questions of war, there are numerous references to it in various surahs; and this is evidently the meaning of this term in the present context as well as in 9:86. - There is no doubt that this verse precedes the revelation, in the year 1 H., of 22:39, which states categorically - and for the first time - that the believers are allowed to wage war whenever "war is wrongfully waged" against them (see in this connection note [57] on 22:39).
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 26 This is a reference to {22:39-40}. For an explanation of the expression muhkamah ("clear in and by itself"), see note [5] on 3:7. (As in the preceding sentence, the term surah has been rendered here, exceptionally, as " revelation".)

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4843 The men of faith and loyalty are eager and anxious to get a command to serve the Cause even if it be at the sacrifice of their lives. Not so the Hypocrites, "those in whose hearts is a disease". They are mortally afraid as mentioned below.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4844 Cf. iii. 7, and n. 347. The defence of truth and righteousness at all sacrifice, when a definite and categorical command issues from the ruler of an Islamic state is a fundamental condition of enlistment in the cause of Allah. It is true that Punishment and Judgment belong to Allah alone; but our mettle and fidelity have to be tested, (see verse 4 above), and Allah uses human agency in human affairs.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4845 Cf. ii. 10. The disease is hypocrisy, disloyalty to the Cause, want of courage and of the spirit of self-sacrifice, want of true understanding.

No Comments Found

Subscribe