Al-Quran Surah 47. Muhammad, Ayah 8

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ


Asad : but as for those who are bent on denying the truth, ill fortune awaits them, since He will let all their [good] deeds go to waste:
Khattab :

As for the disbelievers, may they be doomed and may He render their deeds void.

Malik : As for the unbelievers, they shall be consigned to perdition, and He will bring their deeds to nothing.
Pickthall : And those who disbelieve, perdition is for them, and He will make their actions vain.
Yusuf Ali : But those who reject (Allah) for them is destruction and (Allah) will render their deeds astray (from their mark). 4827
Transliteration : Waallatheena kafaroo fataAAsan lahum waadalla aAAmalahum
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4827 See above, xlvii. I and n. 4817.

No Comments Found

Subscribe