Al-Quran Surah 48. Al-Fat-h, Ayah 7

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا


Asad : For, God's are all the forces of the heavens and the earth; and God is indeed almighty, truly wise!
Khattab :

To Allah ˹alone˺ belong the forces of the heavens and the earth. And Allah is Almighty, All-Wise.

Malik : To Allah belongs the forces of the heavens and the earth; and Allah is All-Mighty, All-Wise.
Pickthall : Allah's are the hosts of the heavens and the earth, and Allah is ever Mighty, Wise.
Yusuf Ali : For to Allah belong the Forces of the heavens and the earth; and Allah is Exalted in Power Full of Wisdom. 4875
Transliteration : Walillahi junoodu alssamawati waalardi wakana Allahu AAazeezan hakeeman
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 4875 These words are repeated (with a slight change) from the parenthetical clause in verse 4. to emphasize the assertion as a substantive proposition, that fighting and visible forces in the physical world are not the only forces with which Allah works out His Plan. The invisible forces are more important as they were at Hudaibiya. The slight difference is instructive; in the parenthetical clause, Allah's Knowledge was emphasized, and in the substantive clause it is Allah's Power. Knowledge plans, and Power executes.

No Comments Found

Subscribe