Al-Quran Surah 5. Al-Maida, Ayah 4

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
يَسْأَلُونَكَ مَاذَا أُحِلَّ لَهُمْ ۖ قُلْ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ ۙ وَمَا عَلَّمْتُمْ مِنَ الْجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ اللَّهُ ۖ فَكُلُوا مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ


Asad : They will ask thee as to what is lawful to them Say: "Lawful to you are all the good things of life."12 And as for those hunting animals13 which you train by imparting to them something of the knowledge that God has imparted to yourselves - eat of what they seize for you, but mention God's name over it, and remain conscious of God: verily, God is swift in reckoning.
Khattab :

They ask you, ˹O Prophet,˺ what is permissible for them ˹to eat˺. Say, “What is good and lawful. Also what is caught by your hunting animals and birds of prey which you have trained as instructed by Allah. So eat what they catch for you, but mention the Name of Allah over it ˹first˺.” And be mindful of Allah. Surely Allah is swift in reckoning.

Malik : They ask you what food is lawful for them, say: All good clean things are lawful for you, as well as what you have taught your hunting birds and beasts to catch, trained by you with the knowledge given to you by Allah. Eat what they catch and hold for you, however, pronounce the name of Allah over it. Have fear of Allah. Allah is swift in settling the accounts.
Pickthall : They ask thee (O Muhammad) what is made lawful for them. Say: ( all ) good things are made lawful for you. And those beasts and birds of prey which ye have trained as hounds are trained, ye teach them that which Allah taught you; so eat of that which they catch for you and mention Allah's name upon it, and observe your duty to Allah. Lo! Allah is swift to take account.
Yusuf Ali : They ask thee what is lawful to them (as food): say: Lawful unto you are (all) things good and pure: and what ye have taught your trained hunting animals (to catch) in the manner directed to you by Allah; eat what they catch for you but pronounce the name of Allah over it: and fear Allah; for Allah is swift in taking account. 697 698
Transliteration : Yasaloonaka matha ohilla lahum qul ohilla lakumu alttayyibatu wama AAallamtum mina aljawarihi mukallibeena tuAAallimoonahunna mimma AAallamakumu Allahu fakuloo mimma amsakna AAalaykum waothkuroo isma Allahi AAalayhi waittaqoo Allaha inna Allaha sareeAAu alhisabi
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 12 The implication is, firstly, that what has been forbidden does not belong to the category of "the good things of life" (at-tayyibat), and, secondly, that all that has not been expressly forbidden is allowed. It is to be noted that the Qur'an forbids only those things or actions which are injurious to man physically, morally or socially.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 13 Lit., "such of the trained beasts of chase" (min al-jawarih mukallibin). The term mukallib signifies "trained like a [hunting] dog", and is applied to every animal used for hunting - a hound, a falcon, a cheetah, etc.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 697 The previous verse was negative; it defined what was not lawful for food, viz., things gross, or disgusting, or dedicated to superstition. This verse is positive: it defines what is lawful, viz., all things that are good and pure.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 698 In the matter of the killing for meat, the general rule is that the name of Allah, the true God should be pronounced as a rite in order to call our attention to the fact that we do not take life thoughtlessly but solemnly for food, with the permission of Allah, to whom we render the life back. The question of hunting is then raised. How can this solemn rite be performed when we send forth trained hawks, trained hounds, or trained cheetahs or other animals trained for the chase? They must necessarily kill at some distance from their masters. Their game is legalised on these conditions: (1) that they are trained to kill, not merely for their own appetite, or out of mere wantonness, but for their master's food; the training implies that something of the solemnity which Allah has taught us in this matter goes into their action; and (2) we are to pronounce the name of Allah over the quarry; this is interpreted to mean that the Takbir should be pronounced when the hawk or dog, etc., is released to the quarry.

No Comments Found

Subscribe