Al-Quran Surah 5. Al-Maida, Ayah 85

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَأَثَابَهُمُ اللَّهُ بِمَا قَالُوا جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْمُحْسِنِينَ


Asad : And for this their belief 99 God will reward them with gardens through which running waters flow, therein to abide: for such is the requital of the doers of good;
Khattab :

So Allah will reward them for what they said with Gardens under which rivers flow, to stay there forever. And that is the reward of the good-doers.

Malik : And for their prayer Allah has rewarded them with gardens beneath which the rivers flow to live therein forever. Such is the recompense of the righteous (who do good to others).
Pickthall : Allah hath rewarded them for that their saying--Gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide for ever. That is the reward of the good.
Yusuf Ali : And for this their prayer hath Allah rewarded them with gardens with rivers flowing underneath their eternal home. Such is the recompense of those who do good.
Transliteration : Faathabahumu Allahu bima qaloo jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha wathalika jazao almuhsineena
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 99 Lit., "for what they have said" - i.e., expressed as their belief (Zamakhshari).

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe