Surah 5. Al-Maida, Ayah 96
| أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ مَتَاعًا لَكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ ۖ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ |
| Transliteration | : | laysa calaa 'alladhena 'aamano wa- camilo as.- s.aalih.aat junaah. fe maa t.acimo 'idhaa-maa ittaqaw wa- 'aamano wa- camilo as.- s.aalih.aat thumma ittaqaw wa- 'aamano thumma ittaqaw wa- ah.sano wa- 'allaah yuh.ibb al- muh.sinen |
| Pickthall | : | To hunt and to eat the fish of the sea is made lawful for you, a provision for you and for seafarers; but to hunt on land is forbidden you so long as ye are on the pilgrimage. Be mindful of your duty to Allah, unto Whom ye will be gathered. |
| Asad | : | Lawful to you is all water-game, and what the sea brings forth,115 as a provision for you [who are settled] as well as for travellers, although you are forbidden to hunt on land while you are in the state of pilgrimage.116 And be conscious of God, unto whom you shall be gathered. |
| Malik | : | Game of the sea and its use as food is lawful for you and the seafarers, but the game of the land is forbidden as long as you are in Ihram (pilgrim garb). Have fear of Allah to whom you shall all be assembled. |
| Yusuf Ali | : | Lawful to you is the pursuit of water-game and its use for food for the benefit of yourselves and those who travel; but forbidden is the pursuit of land-game: as long as ye are in the Sacred Precincts or in pilgrim garb. And fear Allah to whom ye shall be gathered back. 802 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




