Surah 50. Qaf, Ayah 45
| نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَنْ يَخَافُ وَعِيدِ |
| Transliteration | : | nah.nu aclam bi- maa yaqolon wa- maa 'anta calay -him bi- jabbaar fa- dhakkir bi- al- qur'aan man yakhaaf waced |
| Pickthall | : | We are best aware of what they say, and thou (O Muhammad) art in no wise a compeller over them. But warn by the Qur'an him who feareth My threat. |
| Asad | : | Fully aware are We of what they [who deny resurrection] do say; and thou canst by no means force them [to believe in it]. Yet none the less, remind, through this Qur'an, all such as may fear My warning. |
| Malik | : | We know very well what these unbelievers say. You (O Muhammad) are not there to compel them to believe. So admonish with this Qur'an every such person who fears My warning. |
| Yusuf Ali | : | We know best what they say; and thou art not one to ever awe them by force. So admonish with the Qur'an such as fear My Warning! 4985 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




