| Transliteration | : | wa- min al- layl fa- sabbih. -hu wa- idbaar an- nujom |
| Pickthall | : | And in the night time also hymn His praise, and at the setting of the stars. |
| Asad | : | and extol His glory at night, and at the time when the stars retreat. |
| Malik | : | and glorify Him in a part of the night, and also as the stars fade away. |
| Yusuf Ali | : | And for part of the night also praise thou Him and at the retreat of the stars! 5083 5084 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




