| Asad | : | and neither does he speak out of his own desire: |
| Malik | : | nor does he speak out of his own desire. |
| Pickthall | : | Nor doth he speak of (his own) desire. |
| Yusuf Ali | : | Nor does he say (aught) of (his own) Desire. |
| Transliteration | : | Wama yantiqu AAani alhawa |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments
|




Reply
Email this
