Al-Quran Surah 54. Al-Qamar, Ayah 28

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ


Asad : And let them know that the water [of their wells] is to be divided between them,16 with each share of water equitably apportioned."
Khattab :

And tell them that the ˹drinking˺ water must be divided between them ˹and her˺, each taking a turn to drink ˹every other day˺.”

Malik : Tell them that the water must be shared between them and the she-camel, and each will come to the water at its own turn.
Pickthall : And inform them that the water is to be shared between (her and) them. Every drinking will be witnessed.
Yusuf Ali : And tell them that the water is to be divided between them: each one's right to drink being brought forward (by suitable turns). 5150
Transliteration : Wanabbihum anna almaa qismatun baynahum kullu shirbin muhtadarun
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 16 I.e., between their own herds and the ownerless she-camel: see 26:155and the corresponding note [67].

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5150 See xxvi. 155-156. All were to have water in due turn. It was to be no one's monopoly. And certainly the gates were not to be shut against the poor or their cattle.

No Comments Found

Subscribe