فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ 
  Fakayfa k a na AAa tha bee wanu th ur i      and how severe was the suffering which I inflicted when My    warnings were disregarded!
   - Mohammad Asad
     
Then how terrible was My scourge and how clear My warning!
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   Then how 'dreadful' were My punishment and warnings!
   - Mustafa Khattab
     
Then see how (dreadful) was My punishment after My warnings!
   - Marmaduke Pickthall
   Ah! how (terrible) was My Penalty and My Warning!
   - Abdullah Yusuf Ali