Al-Quran Surah 54. Al-Qamar, Ayah 31

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ


Asad : Behold, We let loose upon them one single blast [of Our punishment],18 and they became like the dried-up, crumbling twigs of a sheepfold.
Khattab :

Indeed, We sent against them ˹only˺ one ˹mighty˺ blast, leaving them like the twigs of fence-builders.

Malik : We let loose on them one mighty blast and they became like the trampled twigs used by a fence builder.
Pickthall : Lo! We sent upon them one Shout, and they became as the dry twigs (rejected by) the builder of a cattle fold.
Yusuf Ali : For We sent against them a single Mighty Blast and they became like the dry stubble used by one who pens cattle. 5151 5152
Transliteration : Inna arsalna AAalayhim sayhatan wahidatan fakanoo kahasheemi almuhtathiri
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 18 See note [98] on 11:67.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5151 See n. 1047 to vii. 78, and Cf. the same phrase "single Blast" used for the signal for the Resurrection in xxxvi. 53. In the case of the Thamud, the destruction seems to have been by a severe earthquake accompanied with a terrible rumbling noise.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5152 They became like dry sticks such as are used by herdsmen in making pens or enclosures for their cattle.

No Comments Found

Subscribe