Al-Quran Surah 55. Ar-Rahman, Ayah 15

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ


Asad : whereas the invisible beings He has created out of a confusing flame of fire.6
Khattab :

and created jinn from a ˹smokeless˺ flame of fire.

Malik : And created jinns from smokeless fire.
Pickthall : And the Jinn did He create of smokeless fire.
Yusuf Ali : And He created Jinns from fire free of smoke: 5182
Transliteration : Wakhalaqa aljanna min marijin min narin
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 6 Cf. 15:27 - "the fire of scorching winds (nar as-samum)" - thus stressing their non-corporeal origin and composition. The significance of the term jinn ("invisible beings") has been touched upon briefly in note [86] on 6:100 and note [67] on 37:158; for a more detailed explanation, see Appendix III.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5182 For the meaning of Jinn, see n. 929 to vi. 100. They are spirits, and therefore subtle like a flame of fire. Their being free from smoke implies that they are free from grossness, for smoke is the grosser accompaniment of fire.

No Comments Found

Subscribe