Asad | : | All that lives on earth or in the heavens10 is bound to pass away: |
Khattab | : | Every being on earth is bound to perish. |
Malik | : | All that exists on the earth will perish, |
Pickthall | : | Everyone that is thereon will pass away; |
Yusuf Ali | : | All that is on earth will perish; |
Transliteration | : | Kullu man AAalayha fanin |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.