Al-Quran Surah 55. Ar-Rahman, Ayah 29

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

Asad : On Him depend all creatures12 in the heavensn and on earth; [and] every day He manifests Himself in yet another [wondrous] way.
Khattab :

All those in the heavens and the earth are dependent on Him. Day in and day out He has something to bring about.1

Malik : All who dwell in the heavens and the earth, implore Him for their needs, every day He is busy in some mighty task.
Pickthall : All that are in the heavens and the earth entreat Him. Every day He exerciseth (universal) power.
Yusuf Ali : Of Him seeks (its needs) every creature in the heavens and on earth: every day in (new) Splendor doth He (shine)! 5191 5192
Transliteration : Yasaluhu man fee alssamawati waalardi kulla yawmin huwa fee shanin
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 12 Lit., "Him does ask [or "of Him does beg"] whoever is...", etc.: i.e., all depend on Him for their safety and sustenance.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5191 Every single creature depends on Allah for its needs: of all of them the Cherisher and Sustainer is Allah. Seek (its needs): does not necessarily mean 'seek them in words': what is meant is the dependence: the allusion is to the Source of supply.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5192 Shan: state, splendour; aim, work, business, momentous affair. Allah's is still the directing hand in all affairs. He does not sit apart, careless of mankind or of any of His creatures. But His working shows new Splendour every day, every hour, every moment.
0 votes 0  dislikes 

 Giving life and causing death, making some rich and others poor, elevating some and debasing others, etc.