Al-Quran Surah 55. Ar-Rahman, Ayah 56

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ


Asad : In these [gardens] will be mates of modest gaze, whom neither man nor invisible being will have touched ere then.27
Khattab :

In both ˹Gardens˺ will be maidens of modest gaze, who no human or jinn has ever touched before.

Malik : Therein will be chaste virgins, whom neither man nor jinn has touched before.
Pickthall : Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinn will have touched before them,
Yusuf Ali : In them will be (Maidens) Chaste restraining their glances whom no man or Jinn before them has touched 5209 5210
Transliteration : Feehinna qasiratu alttarfi lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 27 See {56:35-36} and the corresponding note [14]. As regards the expression qasirat at-tarf (lit., "such as restrain their gaze"), see note [46] on 38:52, the earliest Qur'anic instance of this expression.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5209 See notes 4728-29 to xliv. 54.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5210 Cf. xxxvii. 48 and n. 4064. Their purity is the feature hereby chiefly emphasised.

No Comments Found

Subscribe