Al-Quran Surah 55. Ar-Rahman, Ayah 6

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ


Asad : [before Him] prostrate themselves the stars and the trees.
Khattab :

The stars and the trees bow down ˹in submission˺.1

Malik : The shrubs and the trees prostrate in adoration.
Pickthall : The stars and the trees adore.
Yusuf Ali : And the herbs and the trees-both (alike) bow in adoration. 5175 5176
Transliteration : Waalnnajmu waalshshajaru yasjudani
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5175 Najm: may mean stars collectively, or herbs collectively: perhaps both meanings are implied.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5176 All nature adores Allah. Cf. xxii. 18, and n. 2790; xiii. 15; and xvi. 48-49.
   
0 votes 0  dislikes 
29930

 lit., prostrate.

Subscribe